The blood ring comics

Incoming translation:
Otosan, dare ni hanashite iru?
"Father, who are you talking to?"

Kus?! Kore wa ikenai!
"Oh sh*t, this is not good...!"
(Note: I believe the original phrase I quoted was "Kore wa ikan!". 'Ikan' is very rude and I was advised that girls should preferably use "Ikenai".)

Nani? Anata ga nani o itte iru ka sappari wakarimasen.
"What? I don't understand a word you're saying."

Kami yo... ano hitogoroshi doshite koko ni iru no?
"Oh God... why is that murderer here?"

Wakarimasen.
"I don't know."

On o ada de kaesu to wa... yurusenu.
"To pay with evil to those who helped him... unforgiveable." (Something like that, this is from T5 Yoshi's beginning story.)

Watashi wa Bryan o koroshimasu.
"I will kill Bryan."

Iie, konban watashi no musume was Bryan o koroshimasen.
"No, tonight my daughter won't kill Bryan."

Kike, Kogamitsu. Shoujin sei! Fury wa abunai desu. Wakarimasu ka?
"Listen up, Kogamitsu! Practice! Fury is dangerous. Do you understand?"
(Note: "Kike" is a little rude expression, but fit the situation.)

Koga-chan... kaer?.
"Koga-chan... let's go home."

Then there's a big pause... and in page 70:

Anata ka, otosan?
"Father, is it you?"

Dete!
In this case: "Get out!"

Hope this is of some help. :)

This post was edited by Kogamitsu (2006-12-26 11:41, 10 years ago)